×

支持7-11 全家超商取貨 貨到付款

立即下單

追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社
NT$2399NT$2750

追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

免郵費貨到付款七天鑒賞期

提醒.jpg

详情1.jpg

编辑推荐蓝色.jpg

普魯斯特的《追憶似水年華》以回憶的形式對往事作了回顧,有童年的回憶、家庭生活、初戀與失戀、歷史事件的觀察、以及對藝術的見解和對時空的認識等等。時間是這部小說的主人公。作者憑着智慧和想象力,使時間變得具體、生動、完美。它就像一首由多種主題構成的交響樂,愛情、嫉妒、死亡、回憶、時光,時而交叉重疊在一起,時而又遊離開來,然而在宏觀上,整個作品渾然一體,具有蓬勃的生命力。《追憶似水年華》被公認爲文學創作的一次新的嘗試,開意識流小說之先河。

内容简介蓝色.jpg

馬塞爾‧普魯斯特,被譽為20世紀西方文學最偉大的作家之一

代表作《追憶似水年華》(全7冊),被讚佩為西方文學經典、20世紀最偉大的小說之一、現代文學史上最華麗的傳奇,影響後世名家無數

法國時尚設計大師伊夫‧聖羅蘭最喜歡的書

諾貝爾文學獎得主紀德曾說過,「我在普魯斯特的風格中尋找不到缺點。我尋找在風格中占主導地位的優點,也沒有找到。他有的不是這樣那樣的優點,而是無所不備的一切優點……他的風格靈動活潑,令人驚歎。任何另一種風格和他的風格相比,都顯得黯然失色、矯揉造作、缺乏生氣。」

小說家納博科夫更讚譽《追憶似水年華》:「經過精心選擇,並由一連串圖景和形象表現出來的時刻去完成這一召喚。」

創作藝術的關鍵,在於重塑再造整個過程。普魯斯特精心計算出這一連串的意象和詞彙,在小說裡細緻描繪出某段時間,達到他想達成的藝術成就。《追憶似水年華》從第一句:「在很長一段時期裡,我都是早早就躺下了。」開始布下敘述的情緒。因為追憶過往的描述,及強烈的藝術表現企圖,整部作品不停圍繞著「彷彿」。

《追憶似水年華》細膩刻畫出19世紀末、20世紀初的法國上流社會和文人雅士,從單純地描寫人類社會轉而分析人類心理情緒,開「意識流」小說之先河,成為現代文學史上新的文學形式發軔的標誌。小說整體結構是敘述者對所經歷的往事之回顧,而這種回顧是和遺忘的一種抗爭。普魯斯特認為人的生活只有在回憶中才形成「真實的生活」,「回憶中的生活比當時當地的現實生活更為現實」;安德列‧莫羅亞在序中就提到:「唯一真實的樂園是人們失去的樂園」,而「幸福的歲月是逝去的歲月」。

當時巴黎社會各種角度的現實在這部巨作中精準呈現。普魯斯特的父親身為精神醫學專家,也讓他耳濡目染接受當時已經相當盛行的精神科學研究。整部小說中對人物的設計,幾乎可見當時所知的所有精神狀況。普魯斯特交遊廣闊,細微觀察社會各階層,對音樂、藝術、文學、花草、人物無不精深,使得作品中隨處可見相關的知識。所有人物描述都透過他人角度的破碎片段,組成人性的各種面向。

本書特色

之所以成為小說藝術的巔峰經典,是因為它不是一部過去的描繪,而是對往日的召喚。

‧出場人物:超過2000人

‧冊數:共7冊

‧頁數:超過3000頁

‧字數:超過2,330,000字

‧中文翻譯:15人

‧劃下現代主義藝術表現的最高極致

‧影響後世名家無數,包括維吉尼亞‧吳爾芙、詹姆斯‧喬埃斯、克勞德‧西蒙……等。


《追憶似水年華1:在斯萬家那邊》

馬塞爾畢生夜裡不容易入睡。熄燈之後,清宵細長,半夢似醒之間,所讀之書、所見之景、歷史事件、段段回憶,一一上心。

他將一小塊餅蘸茶吃,帶著點心屑的那勺茶一觸及他上顎,「頓時我渾身一震,我注意到我身上發生了非同小可的變化」。原來,「一股舒坦的快感傳遍全身,我感到超塵脫俗」。

他苦思冥想,窮搜內外,終而遠溯到童年在貢布雷的類似吃餅經驗,由此一頁頁揭開往昔的內涵,在回憶與想像相輔相成之下穿透、克服並追回似水流逝的時間,重現他這一生及其經歷的周遭世界。

「一如空間有幾何學,時間有心理學。」以著名的〈斯萬之戀〉開卷,一絲一縫、一梁一柱,《追憶似水年華》這部時間巨廈於是奠基,已迄完成。

《追憶似水年華2:在少女們身旁》

斯萬與奧黛特結婚之前後,深入維爾迪蘭夫婦的資產階級圈子。拜訪上流朋友,斯萬則獨自前往。他的行事被視為荒謬可笑,時而有其悲劇性。夫婦的關係已發生微妙的轉變。

馬塞爾在巴黎再遇到昔日在貢布雷看過的奧黛特女兒希爾貝特,與她成為玩伴,進而相戀,並且暗慕奧黛特,但他不堪自尊受傷,多方自解而斷掉這段青少年時代的戀情。

馬塞爾邂逅對他的作品風格影響甚深的貝戈特。

卷下,馬塞爾與外祖母前往海濱勝地巴爾貝克,在此遇見維爾巴里西斯夫人、德‧夏呂斯、畫家埃爾斯蒂爾,羅貝爾‧聖盧、少女阿爾貝蒂娜及其女友安德烈等人。其中牽涉的社會交際、友誼、同性與異性戀關係,為後來的複雜微妙發展埋下多線伏筆。

《追憶似水年華3:蓋爾芒特家那邊》

馬塞爾與聖盧成為知交,並前往其軍營拜訪,細寫軍中種種。他透過聖盧,會見當年在貢布雷遠望而不可即、後來暗戀跟蹤的蓋爾芒特夫人,周旋於她的巴黎上流社交圈與藝文沙龍。

著名的德雷福斯案及其重審問題喧騰於貴族界。

馬塞爾外祖母的去世,讓馬塞爾看盡世態炎涼及他那些精明富裕朋友的偽善。

斯萬與交際花故態不改的奧黛特關係日變,他醒悟:「我把我最偉大的愛情給了一個我不喜歡,跟我也不一路的女人。」

阿爾貝蒂娜來到巴黎,成為馬塞爾的情婦。

德‧夏呂斯突然痛斥馬塞爾,形成又一高潮。

《追憶似水年華4:索多姆和戈摩爾》

一個偶然的場合,馬塞爾窺見德‧夏呂斯與裁縫絮比安的同性戀接觸。由此,以上流社會家族及其交際為背景,揭開一幕男同性戀大觀,對其複雜的心理狀態與行為方式觀察入微。卷名「索多姆與戈爾摩」,含義微妙。

續寫斯萬及其夫人的沙龍,以及希爾貝特。

馬塞爾與阿爾貝蒂娜重遊巴爾貝克。他懷疑阿爾貝蒂娜是同性戀,觸目皆是疑點。他「只等一有機會便一刀兩斷」,而在她離去前、離去後,折磨依舊。

《追憶似水年華5:女囚》

阿爾貝蒂娜住在馬塞爾家,欲去不能,欲留難安,實如馬塞爾的女囚。他繼續反覆觀察、分析他對阿爾貝蒂娜的態度、他與她的愛情、他自己的欲望本質,以及他所懷疑於她與安德烈等其他女人的不正當關係。

馬塞爾多方用計套問阿爾貝蒂娜之際,有一次參加維爾迪蘭夫人的晚會,聽到作曲家凡德伊所作、德‧夏呂斯同性戀人莫雷爾表演的小提琴七重奏,心動神馳。

馬塞爾生平只能遙想愛情、親近即不能成事的特徵一再流露。他正式與阿爾貝蒂娜談二人分手的事。有個早晨,她終於留書出走,一去不返。

《追憶似水年華6:女逃亡者》

阿爾貝蒂娜離去。她曾來信表示願意回來,但她騎馬出事而去世。他則託在巴爾貝克結識的埃梅打探阿爾貝蒂娜過去的行徑,並找安德烈對質。埃梅的來信報告、安德烈的交代,加上馬塞爾的臆測,構成一幅錯綜難理的圖像。

馬塞爾的文章獲刊於報紙。可能有一天「我的樂趣不是在社交活動,而是在文學創作之中」──一種「內在的、精神的、主動的樂趣」。

與母親同遊「像一本其大無比的聖經」的威尼斯,馬塞爾印證他對拉斯金(對他的觀念與風格影響甚大的英國思想家)的研究。

《追憶似水年華7:重現的時光》

無限年光有限身。社交圈中人事代謝,第一次世界大戰風雲籠罩,聖盧戰死沙場,斯萬已逝,蓋爾芒特親王為財再娶,德‧夏呂斯老來昏庸。

在外地療養的馬塞爾返回巴黎出席蓋爾芒特沙龍,最後一次現身交際圈。他在書房中偶然取到童年母親在某個難忘的夜晚為他朗讀的喬治桑小說,耳邊響起昔年在貢布雷每次斯萬來訪告辭時都作響的鈴聲。他看見希爾貝特的女兒。那青春代表的時間意義,帶給他重大啟示。

我們自己在吃盡千辛萬苦中死去,以便青草長生,不是湮滅的,而是永恆生命的青草。

馬塞爾認為他的生命是值得一過的。他決定要完成他的大作,一部「真正的藝術品!」

但願寫出這樣一部作品的人得到幸福,他要做的工作是多麼艱巨啊!

作者简介蓝色.jpg

馬塞爾‧普魯斯特Marcel Proust(1871.7.10-1922.11.18)

出生時命名Valentin Louis Georges Eugene Marcel Proust,生於法國巴黎奧特伊(Auteuil)一個藝術氣氛濃郁的家庭。父親為醫生,母親為猶太裔。從小就因哮喘病而被「逐出了童年時代的伊甸園」。

他的氣質內向而敏感,對母親的依戀,對文學的傾心,為日後的創作埋下了種子。青年時期經常出入上流社會沙龍,在熟悉日後作品中人物的同時,看穿了身處社會的虛幻。因精神狀況不佳影響生理,生前最後兩年長期獨處自我封閉,雖時有客人來訪,或宴會邀約,但皆不久留,過著與外界隔絕的生活。當父母相繼去世後,他痛感「幸福的歲月是逝去的歲月」,開始寫作《追憶似水年華》,成為一生渴望完成的終極目標。遭到紀德為編審委員之一的出版社退稿後,終於在1913年出版《追憶似水年華》第一部《在斯萬家那邊》。1922年去世前本書只出版三部。第二部《在少女們身旁》獲法國龔固爾文學獎肯定。全套書直至1927年才完整出版齊全。

他借助不由自主的回憶(無意識聯想),將逝去歲月的點點滴滴重現在讀者眼前,使時間在藝術中得以永存。在生命的最後14年中寫成的這部總計7卷的長篇鉅著,被譽為西方文學中之經典,現代文學史上最華麗的傳奇。其卓越的意識流技巧與對心靈追索的細膩描寫,更讓普魯斯特成為20世紀最重要的作家。

目录蓝色.jpg

第一卷:《在斯萬家那邊》,李恆基,徐繼曾 譯

第二卷:《在少女們身旁》,桂裕芳,袁樹仁譯

第三卷,《蓋爾芒特家那邊》, 潘麗珍,許淵衝 譯

第四卷:《索多姆與戈摩爾》,許鈞 楊松河 譯

第五卷:《女囚》,周克希,張小魯,張寅德 譯

第六卷《女逃亡者》劉方,陸秉慧 譯

第七卷《重現的時光》,徐和瑾,周國強 譯

前言.jpg

編輯修訂說明(文/張媛媛)

《追憶似水年華》以極高的藝術價值、更以少見的閱讀難度著稱,篇幅長達七卷二百餘萬字,文體複雜綿密,語言隨心意流動,汩汩滔滔,不但前無古人,也可以說是後無來者(儘管後世仿寫者眾多,但迄今無人能達到普魯斯特的水準)。

1982年,在《譯林》雜誌社召開的中青年譯者座談會上,社長李景端、法文編輯韓滬麟和與會專家學者都認爲要儘快翻譯這部巨作。會後不久,翻譯組織工作就開始醞釀了。雖然大家都認爲最好能找一位高水平的譯者獨立翻譯,但由於這種篇幅和翻譯難度,實在難以找到一位擔此重任的譯者,因此出版社決定以法語翻譯界集體的力量,完成中文世界裡首個全譯本。1989年6月,李恆基和徐繼曾翻譯的第一卷面世,兩年間各卷陸續出版,到1991年10月,徐和瑾和周國強翻譯的第七卷出版,《追憶似水年華》中譯本終於出齊。煌煌大著,出版社精心組織,十五位一流譯者,《追憶似水年華》當時引起社會轟動,連《新聞聯播》都做了報道(現在很難想象《新聞聯播》會播出這種有意義的新聞了)。這也是迄今爲止,整個華語世界首個翻譯完成的《追憶似水年華》譯本。爲保證翻譯質量,出版社採取了一系列嚴格措施,韓滬麟在“編者的話”裡做了說明:

“外國文學研究者都知道,普魯斯特這部巨著,其含義之深奧,用詞之奇特,往往使人難以理解,歎爲觀止,因此翻譯難度之大可想而知。爲了忠實、完美地向我們讀者介紹這樣重要的作品,把好譯文質量關是至關重要的。爲此,在選擇譯者的過程中,我們做了很多的努力。現在落實的各卷的譯者,都是經過反覆協商後才選定的,至於各卷的譯文如何,自然有待翻譯家和讀者們讀後評說,但我們可以欣慰地告訴讀者,其中每一位譯者翻譯此書的態度都是十分嚴謹、認真的,可以說,都盡了最大的努力,對此,我們表示衷心的感謝。爲了儘可能保持全書譯文風格和體例的統一,在開譯前,我們制定了“校譯工作的幾點要求”,印發了各卷的內容提要、人名地名譯名表及各卷的註釋;開譯後又多次組織譯者經驗交流,相互傳閱和評點部分譯文。這些措施,對提高譯文質量顯然是有益的。”

這個中譯本,基本上是達到了韓滬麟先生的自許,得到了翻譯界、媒體和讀者的好評。在譯林社流傳的老故事裡,據說某一天,有個肩上搭着毛巾、卷着褲腳、看起來要來尋仇打架的黑大漢衝進發行科,張口就問“有沒有《追憶似水年華》賣?”——真正是引車賣漿者亦捧讀之,凡有井水飲處,皆聞《追憶》。當然,這種現象,也是因爲當年的文化井噴、上世紀八九十年代求知若渴的閱讀風氣。如今的社會熱點早已和閱讀無關,閒下來大多數人也就是上網下電影打遊戲,再不會捧着本大書和自己較勁了。

然而,《追憶似水年華》中譯本自1989年面世以來,二十多年沒有進行過修訂,有很多讀者和專家學者都提過意見。這個譯本當然是離完美還有相當的距離。因此,出版社決定修訂。

這次修訂參考專家和讀者的意見,對譯本作了全面的審視。修訂的重點主要在以下三個方面:一是按照規範,統一了七卷中前後不一致的人名、地名、專有名詞;二是增刪和調整註釋;三是參考原文,對文字進行了全面而謹慎的修訂,訂正了1989年版的一些紕漏。

一,首先來說七卷本專有名詞的統一和訂正。

首先是人名。細心的讀者已經發現,儘管主要人物的名字都統一了,但書中人物有幾百號,有不少配角在不同冊出現,就委委屈屈地換了名字。比如第二卷中的妓女,綽號“拉謝爾,當從天主”,在第三卷中被譯成“從上帝身邊來的拉謝爾”,卷六則是“大氣派的拉謝爾”(這裡Rachel是歌劇《猶太女人》中人物,徐和瑾譯本依照歌劇譯成“拉結主託“),修訂版則統一訂正爲“從上帝身邊來的拉謝爾”。

再比如德·夏呂斯先生的男寵夏爾?莫雷爾(Charles Morel),小名夏利(Charlie, parfois Charley ou Charly),而第四卷後半部分譯成“夏麗”,第七卷譯成“夏爾莉”,譯者無疑想以此點出他的面首身份,但是做過頭了。

再比如奧黛特,”la dame en rose”,在不同卷裡被譯成“粉衣女郎”、“粉衫女郎”、“穿玫瑰色裙子的女子”、“粉裙夫人”等等,不一而足,不過這個不算專用名詞,也不算錯誤,我只是把最長的詞組“穿玫瑰色裙子的女子”等給改了。

德·夏呂斯男爵名叫Palamède,暱稱Mémé,譯法也沒有統一,有“巴拉梅德”、“巴拉麥德”、“梅梅”、“麥麥”,統一成“巴拉麥德”和“麥麥”。

其次是專有名詞的統一。文中常常出現“費德爾“、“菲德爾”,不同地方還分別加了注(重複加註也是一大問題,後文再說),指的是貝爾瑪女士演出的一部以古希臘神話爲題材的戲劇。此處原文是Phèdre ,已有定譯“淮德拉”,故全書統改。淮德拉在希臘神話中是彌諾斯的女兒,嫁於忒修斯爲妻,卻愛上了繼子希波呂託斯。她求愛未果,惱羞成怒,就向忒修斯告狀說希波呂託斯要強姦她。結果釀成人倫慘劇:希波呂託斯被忒修斯的詛咒所殺,淮德拉也自殺了。

第六卷第38頁(指《追憶》1989年初版中的頁碼,以下同)將“希波呂託斯” 譯成“伊波利特”,也改過來了。

和“費德爾”同樣的問題,還有“福塞拉”(《聖經》中摩西的妻子,通譯“西坡拉”);“耶斯羅”,摩西的岳父,通譯“葉忒羅”(卷一p222)。

“創世紀“和“創世記”全書出現過三次,統一爲“創世記”。諸位,這裡有個小常識:《聖經》裡除去“列王紀“是”紀“,其他都是“記”。

小鎮Chartres以大教堂著名,普魯斯特屢次提到。第一卷有夏爾特爾和夏特爾的譯法,第二卷譯作夏爾特。現從《世界地名錄》統改爲“沙特爾”。

“金線錦緞之營”,現在通譯爲“金錦營”(卷一P390)。

這橡樹的樹冠真像高盧時期德落伊教祭司的花冠,而又以古希臘多多內祭司的權威,……(卷一p416),“德落伊”改“德魯伊特”,“多多內”改“多多納”。

這裡有個很好玩的例子:

“我得提醒讀者注意,這位加蒂埃是德?維爾弗朗什夫人的兄弟,跟同名的那位珠寶商並無絲毫聯繫!”(卷五P34)

既然有“同名珠寶商”,這個姓應該譯成“卡地亞”。

2 再來說一說註釋的調整。

註釋有不少重複。普魯斯特喜歡提到拉辛《淮德拉》,沙特爾大教堂、帕斯卡爾、瓦格納歌劇《尼伯龍根指環》,都重複註釋了。

無需註釋的地方,則刪去:

例1:“這個拉謝爾是個謎,是真正的斯芬克斯。”

“斯芬克斯”也被加註。我認爲,既然連《哈利?波特》對斯芬克斯都不加註,《追憶似水年華》就更不該加了。(卷三P268)

例2:“我真想對他說,在那頓辱沒門庭的午飯上,我們談的全是愛默生、易卜生和托爾斯泰……”:(卷三P265)

此處譯者不知何故,單給愛默生加了一個注。本次就刪掉了。

此外,還有 “尼斯是法國地名”這種沒營養的註釋也刪了一些。

也有增加的註釋。“……在此之前,曾有過形形色色的障礙,種種特殊的排斥力,凱普來和蒙太玖家族的深仇大恨與此相比也微不足道,……”(卷四P27)

讀到此處,讀者是否感到 “凱普來和蒙太玖家族”有些費解呢?這是直接從法文音譯。在莎劇《羅密歐與朱麗葉》朱生豪譯本中,這兩個家族被稱爲“凱普萊特和蒙太古家族”。因此修改並加註:“莎士比亞名劇《羅密歐與朱麗葉》中維羅納城兩個時代爲仇的家族。男女主角因家仇不能結合,終成悲劇。”

也有註釋改動。

例1:據《聖經》記載,但以理預言巴比倫國土剛分裂給理代人和波斯人。(卷四P13)

此處“理代人”實爲“瑪代人”。出現這樣的錯誤和當年譯稿全系手寫有一定關係。

例2:帕斯卡爾的《名言錄》:此處譯者加註說“法國著名的數學家、物理學家、哲學家和文學家。……他還發表過一些闡述宗教的作品……其中一些被人蒐集發表,書名《名言錄》)(卷六P119)。

帕斯卡的名著《Les Pensées》,中文譯名《思想錄》,這個錯誤不應該。

下面,再來談一談文字上的修訂。

施康強先生嘗言,翻譯如同挑重擔走夜路,難免閃失。即使是被推崇備至的翻譯家如傅雷,實際上也是有誤譯的。編輯的水平可不見得有譯家那麼好,但是無論什麼,多兩隻眼睛仔細看,總是能看出些問題來。

以下的例子出自卷二。

例1:多虧有了那些化學技術,能大量地生產出一些軀體,他們在大自然中只是偶爾地很難得地相遇。”

改成:

“多虧有了那些化學技術,能大量生產出自然界中只能偶然遇到的物質。”

Corps這個詞一般都是指的身體,此處指的物質。

例2:p398

“他的天才,一小會以前對我來說,還賦予他以威望。而現在,只有在他即將把我介紹給她們的那一小幫子人眼中,他將這種威望給我一點點,這威望才有價值。”

改成:

“他的威望,不久以前對我來說,還由他的天才賦予。而現在,只有在他即將爲我介紹的那一小幫子人中,他將這種威望澤被到我,這威望才有價值。”

“威望”一詞一直做主語,句子就順得多。“即將把我介紹給她們的那一小幫子人”太翻譯腔了,改之。“威望”也不能“給我一點點”,故改“澤被”。

例3:p399

……這是一位昔日的年輕女演員,半化裝,而我不明白……

改爲:

……這是一位昔日的年輕女演員,半反串,叫人不明白……

demi-travesti根據上下文,是穿得半像男性,不是半化裝。

例4:“小窗上的日影已經傾斜而偏低了”改成“小窗上的日影已經西斜”,普魯斯特只是細緻,不羅嗦,一個字能表達清楚的話不分兩個字來說。

------------

例5:p422

甚至得悉了這一點之後,我也沒有顧及她。

改“顧及”爲“多留意”,“沒有顧及她”,不順口。

---------------

例6: p443

“今日綻成花朵的果肉,經過乾燥或結實的過程,會變成籽粒。”

果肉怎麼會變成籽粒呢?不合理。一查,原來這個詞是chairs,把改成了“肉體”,還覺得不大對,又參考了徐和瑾老師的譯文,他此處有注:“譯文中‘器官’原文爲chairs,可表示‘果肉’。”

顯然徐老師看到舊譯此處的錯誤,註釋中特意偷偷調侃。有趣。

-------------------

例7:p444

“只要看看這些少女身旁的她們的母親或姑母,就能衡量出這些線條在不到三十年的時間裡走過了多少距離。一般來說,其醜無比的傢伙在內部引力下,這些線條已經到了目光無神,面龐已完全落到了地平線以下再也沐浴不着陽光的時刻。”

這裡一整個從句的理解有誤,尤其sous l'attraction d'un type généralement affreux。改爲:

“只要看看這些少女身旁的母親或姑母,就能衡量出這些線條在不到三十年的時間裡,在一種通常很可怕的內部引力的作用下,蛻變直到目光無神,面龐已完全落到了地平線以下再也沐浴不着陽光的時刻。”

例8:p446

“……安德烈說道,用微微一笑環視她的女友。”

envelopper這個詞是“包裹”,以微笑包裹其女友,可以意會、難以翻譯,硬譯成“環視”就有語病了。寧可損失意象,改成“對女友微微一笑”。

例9:“人們對着大海凝望不止的,正是這種永不間斷的重新創造。”conptempler是“凝視並深思”的意思,“凝望不止”是不好的翻譯。改爲“人們對着大海凝望並沉思的,正是……”

例10:“在這樣的朋友爲我造成的生活裡,我顯出嬌滴滴地避開了孤獨……”不知道譯者有沒有讀通自己翻譯的句子……

改成“我彷彿嬌氣地避開了孤獨”

例11:“個性沉浸在比本人更普遍的事物之中。”

上下文很長我就不抄錄了,總之無論從上下文還是從本身的通順來考慮,改“沉浸在”爲“浸淫於”。

例12:P498有一個錯譯,是看錯從句造成的。在這裡我沒有指責譯者的意思,如果叫我自己來翻譯,我認爲一定不會比她更好。翻譯如“挑重擔走漫長夜路”,何況普魯斯特是長句漫漫,容易閃失。

“人們常常會發現一個以慈善聞名的人原來是一個虛榮的吝嗇鬼,他大放厥詞,會叫我們把一個老老實實、充滿先入爲主觀念的女孩想象成梅薩琳娜(指淫蕩女子)式人物。“

改成“人們常常會發現一個以慈善聞名的人原來是一個虛榮的吝嗇鬼,一個老老實實、觀念正統的女孩竟是梅薩琳娜式人物。”

例13:p499

政治家或演員對公眾也懷着這種集體性的愛,他們得到公眾的厚愛之後,如果被丟在一邊,是無法自慰的。

“自慰”這個詞啊如今不能這樣用了……改成“是無法感到欣慰的”。

爲使句子順暢,有些時候會調換語序,但大部分時候只是改正些標點符號,或者去掉多餘的“的”(這在普魯斯特的漢譯裡面很常見)。

例1: “顧客十分幼稚,就感到目瞪口呆,因爲他認爲小白臉犯有許多兇殺案,而且對此十分得意,他對小白臉有這種武斷的看法,就會對談話中發現的矛盾和謊言感到驚愕。”(卷七P132)

這個句子因爲分隔太多,導致文氣不暢。

改爲:“幼稚的顧客感到目瞪口呆,因爲他認爲小白臉犯有許多兇殺案還自鳴得意,他對小白臉有這種武斷的看法,就會對談話中發現的矛盾和謊言感到驚愕。”

例2 :確實,尋覓男性的同性戀者往往滿足於與他們一樣女子氣十足的同性。

這個句子本身沒有問題,但是讀起來拗口,因爲“於”之後又是一個“與”,就把“與”改成了“和”。譯者千頭萬緒,往往沒有顧及到句子的可讀性,編輯理當琢玉。(卷四P29)

成語問題。

我認爲這個成語使用最好不要過當(當然許淵衝老師本人持不同意見——他是極力主張以四字成語與外語“競爭”的)。像“輾轉反側”、“瞠目結舌”一類有普適性的成語,儘可使用,只要使用得當,甚至可以算是他所說的“中文在競爭中得勝”。可是典故很多、本身會造成意象轉移而困擾讀者、造成中西古今穿越效果的,一個都不要用,免得以辭害意、損其簡潔之美。

例1: 可是要軀幹憐憫我們,這就如同對牛彈琴,徒費口舌。(卷三)

“如同對牛彈琴”刪掉。

例2: ……這些理由也就如泥牛過海,不再存在了。(卷三)

“泥牛過海” 也刪了。

例3:所有的人都會氣衝斗牛。(卷六)

改成 所有的人都會氣沖沖的

其次還有譯者的個人風格問題。十五位譯者,在譯文裡打下他們各自的個性烙印:有的譯者喜歡使用成語;有的譯者使用兒化音很突出;有的譯者還參考了曹雪芹寫《紅樓夢》那種古白話文的語言……編輯能做的,就是儘量把他們風格里“*自我”、“*不普魯斯特”的地方給去掉,在普魯斯特風格的大前提之下,儘量地、儘量地抹平他們文風的顛簸。

例1“先不先,首要的原因是莫雷爾在那兒。(卷五P43)

“先不先”這詞很是突兀。《紅樓夢》裡面劉姥姥的媳婦說了“先不先,他們那些門上的人也未必肯去通信。沒的去打嘴現世”這樣的句子,有些地區如福建莆田,也保留了作爲方言,但是這個詞離如今的普通讀者就很遠。

例2 :即使是對這些金光耀眼的少女,我們也能把她們的性格丁是丁卯是卯地說個明白,……(卷五P59)

此處“丁是丁卯是卯”也未免太具譯者個人特色了。

例3 :這種心跳總是跟無窮無盡的等待,跟這位小姐對我們爽約做“黃牛”聯繫在一起的。(卷五60)

此處的“做‘黃牛’”更不知是何處方言。黃牛現在一般是指票販子。把“做‘黃牛’”改成直譯“讓我們變傻”,就通順了。

在有電腦校對軟件之前,一切都是手工完成的,我可以想象韓滬麟先生和校對工作人員的艱辛。付印前,在照排使用黑馬軟件做*後的查對,還有一位資深的工作人員對我說,二十年前這個就是她改稿子的,問題很多。時間真快。

書出來以後,我其實心情不太好,封面我也不滿意,第一卷有幾十頁版式不一樣(比其他頁少一行字,但是看起來版式大大不同……)。此外還有很多很多不盡如人意的地方。我們也收到了很多批評,讀者愛之深,責之切,大部分我們也無話可說。但是有些還是要反駁一下的。

在收到的激烈批評中,有一種質疑的聲音是“誰修訂的?你們怎麼沒有找專家學者修訂?”

——對專家學者的信賴甚至迷戀,是一種社會常見的心態,但學者有學者的專長,他們授課、寫文章、研究理論;有很多知名學者涉足出版業,但他們一般是擔任主編,組織選題和組稿,具體的文字校讎總是出版社來做的。校讎並不是學者的專長。在編輯書稿這個領域裡,我們編輯才是專家。專業的事情,當然交給專家來做,這才是真正專業的、值得信賴的做法。這種質疑看似理直氣壯,其實是一種不懂裝懂。

有很多網友給我意見和建議,常常令人感動。首先要感謝的是豆友(尤其感謝 μ ,鹿鳴之什,erophobia,真的很感謝!其他就不一一說了。)。此外,專家學者們也給了我很多意見和建議,有人是直接告訴我的,有人寫在了他們的書裡。尤其感謝復旦大學的徐和瑾教授、南京大學的許鈞教授和首師大的黃希耘教授。

還有讀者問道:“爲什麼還用‘追憶似水年華’這個書名,沒有換?”這個……因爲譯林社從來沒有打算換書名啊。對我們來說,這個書名已經是一項傳統,名正言順,源遠流長,自然應該保留的。

究竟哪個名字更好呢?是“追憶似水年華”還是“尋找失去的時間”?大家從上世紀八十年代一直爭論到現在,這真是個生命力很強的問題了。據說當年譯者開會分成兩派吵得就要打起來,許淵衝拍案而起,威脅說,要是不叫“追憶似水年華”,他就不翻了!……最後,譯林版本定名爲“追憶似水年華”。而這個名字影響之深遠也不必我多說,它已經成爲中文裡一個浪漫、優美的固定短語,我不知道“舌尖上的中國”這個詞從長遠來看是否會取得同等的地位。雖然反對者認爲這個名字過於“中文”,不夠貼切,但其實不然,這個名字真的是很到位的。這部書細微處極曲折,宏大處極滄然,文字如流水隨心意收放。從總體看,從童年到老年,汩汩滔滔如長河逝水,尤其是第七卷,我很少看到書寫出這樣的收梢,像時間的瀑布傾瀉在頭頂……真是恰如這書名。

在线试读.jpg

第一部 貢佈雷

一在很長一段時期裡,我都是早早就躺下了。有時候,蠟燭才滅,我的眼皮隨即合上,都來不及咕噥一句:“我要睡着了。”半小時之後,我才想到應該睡覺;這一想,我反倒清醒過來。我打算把自以爲還捏在手裡的書放好,吹滅燈火。睡着的那會兒,我一直在思考剛才讀的那本書,只是思路有點特別;我總覺得書裡說的事,什麼教堂呀,四重奏呀,弗朗索瓦一世和查理五世爭強鬥勝呀,全都同我直接有關。這種念頭直到我醒來之後還延續了好幾秒鐘;它倒與我的理性不很相悖,只是像眼罩似的矇住我的眼睛,使我一時覺察不到燭火早已熄滅。後來,它開始變得令人費解,好像是上一輩子的思想,經過還魂轉世來到我的面前,於是書裡的內容同我脫節,願不願意再掛上鉤,全憑我自己決定;這一來,我的視力得到恢復,我驚訝地發現周圍原來漆黑一片,這黑暗固然使我的眼睛十分受用,但也許更使我的心情感到親切而安詳;它簡直像是沒有來由、莫名其妙的東西,名副其實地讓人摸不到頭腦。我不知道那時幾點鐘了;我聽到火車鳴笛的聲音,忽遠忽近,就像林中鳥兒的囀鳴,標明距離的遠近。汽笛聲中,我彷彿看到一片空曠的田野,匆匆的旅人趕往附近的車站;他走過的小路將在他的心頭留下難以磨滅的回憶,因爲陌生的環境,不尋常的行止,不久前的交談,以及在這靜謐之夜仍縈繞在他耳畔的異鄉燈下的話別,還有回家後即將享受到的溫暖,這一切使他心緒激蕩。

……

 结尾.jpg

追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社
NT$2399
最新訂購
  • 新竹朱**[0998***862]

    15分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 嘉義仲**[0918***177]

    7分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 基隆周**[0951***821]

    5分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 臺南朱**[0988***718]

    11分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 臺中劉**[0978***589]

    7分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 新竹方**[0956***860]

    半小時前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 新竹鄭**[0938***909]

    25分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 臺南方**[0946***117]

    15分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 臺中方**[0978***814]

    5分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 高雄柳**[0951***785]

    25分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 臺北符**[0986***551]

    5分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 新竹朱**[0938***228]

    20分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 基隆符**[0918***844]

    15分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 高雄柳**[0998***813]

    11分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 臺中鄭**[0932***169]

    4分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 新北鍾**[0960***967]

    2分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 嘉義朱**[0920***483]

    15分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 嘉義柳**[0966***929]

    4分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 臺北孫**[0960***764]

    7分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 高雄鄭**[0960***891]

    7分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 臺中周**[0938***968]

    5分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 臺中仲**[0938***481]

    20分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 基隆趙**[0938***532]

    12分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 臺中朱**[0918***674]

    11分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 基隆謝**[0998***510]

    2分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 新北謝**[0960***312]

    11分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 基隆吳**[0978***466]

    11分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 嘉義趙**[0938***556]

    4分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 高雄朱**[0988***718]

    15分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 基隆鄭**[0951***250]

    15分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 臺中謝**[0988***750]

    5分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 臺南李**[0968***879]

    7分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 嘉義鍾**[0956***465]

    15分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 新北吳**[0986***751]

    7分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 新北陳**[0951***421]

    2分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 桃園朱**[0966***264]

    5分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 嘉義劉**[0946***941]

    20分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 桃園謝**[0978***768]

    15分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 高雄周**[0951***799]

    12分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 臺南李**[0988***793]

    15分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 臺北柳**[0932***731]

    4分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 嘉義仲**[0946***592]

    7分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 新竹楊**[0933***871]

    2分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 新竹鄭**[0938***997]

    12分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 嘉義錢**[0918***274]

    7分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 新竹錢**[0932***149]

    2分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 臺北鄭**[0920***713]

    5分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 高雄王**[0960***161]

    5分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 桃園方**[0938***985]

    7分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

  • 嘉義錢**[0956***249]

    2分鐘前追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社 - 追憶似水年華(全新修訂珍藏版)全7冊(精) 譯林出版社

您可能會喜歡
劉晴